برای دانلود آهنگ روی لینک زیر تصویر کلیک کنید
click to download eminem-guts over fear ft. sia
ترجمه ی آهنگ
[bridge:eminem]
Feels like a close, it's coming to
شبیه یک پایان هست که داره به سرانجام میرسه
Fuck am I gonna do?
شبیه یک پایان هست که داره به سرانجام میرسه
Fuck am I gonna do?
من میخوام چی غلطی بکنم؟
It's too late to start over
برای شروع دوباره خیلی دیره
This is the only thing I, thing I know
این تنها چیزیه که می دونم
این تنها چیزیه که می دونم
[verse1:eminem]
Sometimes I feel like all I ever do is
بعضی وقت ها حس میکنم تنهاکاری که میکنم اینه که
Find different ways to word the same old
song
راه های مختلفی پیدا می کنم که همون آهنگ های قدیمی رو بنویسم
Ever since I came along From the day the song called "Hi! My Name Is" dropped
بعضی وقت ها حس میکنم تنهاکاری که میکنم اینه که
Find different ways to word the same old
song
راه های مختلفی پیدا می کنم که همون آهنگ های قدیمی رو بنویسم
Ever since I came along From the day the song called "Hi! My Name Is" dropped
از وقتی که اهنگ my name is پخش شد
Started thinking my name was fault
با خودم فکرکردم که اسم من" اشتباه" بود.
Started thinking my name was fault
با خودم فکرکردم که اسم من" اشتباه" بود.
Cause anytime things went wrong
I was the one who they would blame it on
بود.چون هر وقت هر اتفاقی می افتاد
من تنها کسی بودم که سرزنشم میکردن
بود.چون هر وقت هر اتفاقی می افتاد
من تنها کسی بودم که سرزنشم میکردن
The media made me the equivalent Of a modern-day Genghis Kahn
رسانه از من یه چیزی معادل چنگیز خان امروزی رو ساختن
Tried to argue it was only entertainment, dawg Gangsta? Naw, courageous balls Had to change my style
Tried to argue it was only entertainment, dawg Gangsta? Naw, courageous balls Had to change my style
سعی کردم باهاشون مجادله کنم اما این فقط برای سرگرمی بود رفیق.گنگستربودم؟ نه بیشتر خایه داشتم
باید استایلم رو عوض میکردم
They said I'm way too soft And I sound like AZ and Nas,
گفتن خیلی یک نواختی و اینکه صدام شبیه AZو , nas هست
باید استایلم رو عوض میکردم
They said I'm way too soft And I sound like AZ and Nas,
گفتن خیلی یک نواختی و اینکه صدام شبیه AZو , nas هست
out came the claws And the fangs been out since then But up until the instant that
I went against it It was ingrained in me
That I wouldn't amount to a shitstain I thought
بعدش چنگال ها اماده شد و دندون ها تیز شد
و سعی کردم یک جور دیگه خلافش پیش برم.از بچگی به من خوندن بودن که هیچ گهی دراینده نمیشم
No wonder I had to unlearn everything That my brain was taught
بعدش چنگال ها اماده شد و دندون ها تیز شد
و سعی کردم یک جور دیگه خلافش پیش برم.از بچگی به من خوندن بودن که هیچ گهی دراینده نمیشم
No wonder I had to unlearn everything That my brain was taught
Do I really belong in this game? I pondered
I just wanna play my part, should I make waves or not?
پس تعجبی نداره که باید هرچی تو ذهنم خونده بودن رو پاک میکردم
ایا به این بازی تعلق دارم؟تردید دارم
من فقط میخوام نقشم رو ایفا کنم. می تونن موج بسازم یانه؟(می تونم کسی رو تحت تاثیر قرار بدم یانه؟)
So back and forth in my brain the tug of war wages on
ایا به این بازی تعلق دارم؟تردید دارم
من فقط میخوام نقشم رو ایفا کنم. می تونن موج بسازم یانه؟(می تونم کسی رو تحت تاثیر قرار بدم یانه؟)
So back and forth in my brain the tug of war wages on
And I don't wanna seem ungrateful or disrespect The artform I was raised upon
و توی ذهنم درگیری و جنگی بوجود اومد
نمیخوام ناسپاس به نظربیام یا به غالب هنری رو که باهاش رشدکردم بی احترامی کنم
But sometimes you gotta take a loss And have people rub it in your face before You get made pissed off
نمیخوام ناسپاس به نظربیام یا به غالب هنری رو که باهاش رشدکردم بی احترامی کنم
But sometimes you gotta take a loss And have people rub it in your face before You get made pissed off
اما بعضی وقتا باید یه چیزی رو از دست بدی
و مردم بیان توی سرت بزن تا عصبانی بشی
And keep pluggin' it's your only outlet And your only outfit,
و مردم بیان توی سرت بزن تا عصبانی بشی
And keep pluggin' it's your only outlet And your only outfit,
so you know they gonna talk about it Better find a way to counter it quick and make it, ah
اما به کارت ادامه بدی چون این تنها خروجی و هدفت هست
و همینطور این تنها لباست هست که میدونی بالاخره راجعش حرف میزنن
Feel like I've already said this a kabillion eighty times How many times can I say the same thing Different ways that rhyme?
اما به کارت ادامه بدی چون این تنها خروجی و هدفت هست
و همینطور این تنها لباست هست که میدونی بالاخره راجعش حرف میزنن
Feel like I've already said this a kabillion eighty times How many times can I say the same thing Different ways that rhyme?
فکرکنم هشتارمیلیارد بار اینو گفتم
چندبار یه چیز رو چندجور بگم تا وزن پیدا کنه و قافیه سازی بشه
What I really wanna say is, is there anyone else That can relate to my story?
چندبار یه چیز رو چندجور بگم تا وزن پیدا کنه و قافیه سازی بشه
What I really wanna say is, is there anyone else That can relate to my story?
Bet you feel the same way I felt When I was in the same place you are
When I was afraid to
چیزی که میخوام بگم اینه که اگه کسی هست که میتونه با داستان من ارتباط برقرارکنه شرط میبندم
همون احساسی رو که من جای شما بودم داشتم حس کردین وقتی که میترسیدم..
[hook:sia]
همون احساسی رو که من جای شما بودم داشتم حس کردین وقتی که میترسیدم..
[hook:sia]
Afraid to make a single sound
Afraid I would never find a way out, out, out Afraid I'd never be found I don't wanna go another round
من میترسیدم تا صدایی در بیارم
میترسیدم راه خروجی پیدا نکنم
میترسیدم هرگز پیدا نشم
نمیخواستم دوباره این مسیرو برم
An angry man's power will shut you up
میترسیدم راه خروجی پیدا نکنم
میترسیدم هرگز پیدا نشم
نمیخواستم دوباره این مسیرو برم
An angry man's power will shut you up
Trip wires fill this house with tiptoed love
Run out of excuses for everyone
So here I am and I will not run
قدرت مرد عصبانی دهنت رو میبنده
سیم های دزدگیر خونه رو پرکردن و عشق من تو خونه پاورچین پاورچین حرکت میکنه
دیگه نمی خوام برای کسی عذر و بهانه ای بیارم
من اینجام و فرارنمیکنم
Guts over fear, the time is near
سیم های دزدگیر خونه رو پرکردن و عشق من تو خونه پاورچین پاورچین حرکت میکنه
دیگه نمی خوام برای کسی عذر و بهانه ای بیارم
من اینجام و فرارنمیکنم
Guts over fear, the time is near
Guts over fear, I shed a tear
شجاعت دربرابر ترس..زمان فرا رسیده
شجاعت در برابرترس…نباید اشک بریزم
For all the times I let you push me round And
let you keep me down,
برای هرباری که منو کنارزدین و زمینم زدین
now I've got Guts over fear, guts over fear
حالا در برابر ترس شجاعت دارم..شجاعت دربرابرترسشجاعت در برابرترس…نباید اشک بریزم
For all the times I let you push me round And
let you keep me down,
برای هرباری که منو کنارزدین و زمینم زدین
now I've got Guts over fear, guts over fear
[bridge:Eminem]
Feels like a close, it's coming to
شبیه یک پایان هست که داره به سرانجام میرسه
Fuck am I gonna do?
شبیه یک پایان هست که داره به سرانجام میرسه
Fuck am I gonna do?
من میخوام چی غلطی بکنم؟
It's too late to start over
برای شروع دوباره خیلی دیره
This is the only thing I, thing I know
این تنها چیزیه که می دونم[verse2:eminem]
It's like I was there once, single parents Hate your appearance
Did you struggle to find your place in this world?
انگار من هم توی این موقعیت بودم،مادر پدرهای جدا داشتم
از ظاهرت بدم میاد،تلاش کردی جات رو توی این دنیا پیدا کنی؟
انگار من هم توی این موقعیت بودم،مادر پدرهای جدا داشتم
از ظاهرت بدم میاد،تلاش کردی جات رو توی این دنیا پیدا کنی؟
And the pain spawns all the anger on
But it wasn't until I put the pain in songs Learned who to aim it on
و درد باعث همه ی این عصبانیت هست
اما تاوقتی که درد رو توی اهنگام انتقال دادم و فهمیدم کی رو هدف بگیرم
و درد باعث همه ی این عصبانیت هست
اما تاوقتی که درد رو توی اهنگام انتقال دادم و فهمیدم کی رو هدف بگیرم
That I made a spark, started to spit hard as shit Learned how to harness it While the reins were off
اونوقت جرقه ای به ذهنم زد و شروع کردم مثل چی به رپ کردن
وقتی از کنترلم اوضاع خارج شده بود فهمیدم چجوری کنترلش کنم
اونوقت جرقه ای به ذهنم زد و شروع کردم مثل چی به رپ کردن
وقتی از کنترلم اوضاع خارج شده بود فهمیدم چجوری کنترلش کنم
And there was a lot of bizarre shit, but the crazy part
Was soon as I stopped saying "I gave a fuck" Haters started to appreciate my art
اتفاق های مسخره ای میفتاد اما از همه دیوونه وار تر وقتی بود که دست از گفتن اینکه "اهمیت میدم" برداشتم ( i just don't give a fuck)
مخالفا شروع کردن به هنرم احترام گذاشتن
اتفاق های مسخره ای میفتاد اما از همه دیوونه وار تر وقتی بود که دست از گفتن اینکه "اهمیت میدم" برداشتم ( i just don't give a fuck)
مخالفا شروع کردن به هنرم احترام گذاشتن
And it just breaks my heart
To look at all the pain I've caused
But what am I gonna do when the rage is gone?
و این قلبمو میشکنه تا به این همه دردی که بوجود اوردم نگاه کنم
اما وقتی خشم از بین بره چیکار کنم
و این قلبمو میشکنه تا به این همه دردی که بوجود اوردم نگاه کنم
اما وقتی خشم از بین بره چیکار کنم
The lights go out in the trailer park
And the window that was closing
And there's nowhere else I can go with flows in
و توی تریلرپارک برق ها بره چیکارکنم؟
و روزنه (فرصت) داره بسته میشه و هیچ جایی نیست که با رپ ام بخوام برم
و توی تریلرپارک برق ها بره چیکارکنم؟
و روزنه (فرصت) داره بسته میشه و هیچ جایی نیست که با رپ ام بخوام برم
And I'm frozen Cause there's no more emotion for me to pull from
Just a bunch of playful songs That I made for fun
و منجمد شدم چون دیگه احساسی نمونده که توی اهنگ هام استخراج کنم
به جز یک مشت اهنگ مسخره بازی که برای سرگرمی ساختم
و منجمد شدم چون دیگه احساسی نمونده که توی اهنگ هام استخراج کنم
به جز یک مشت اهنگ مسخره بازی که برای سرگرمی ساختم
So to the break of dawn here I go recycling the same old song
But I'd rather make" Not Afraid 2" Than another mothafuckin' "We Made You" uh
پس از طلوع افتاب همون اهنگ های قدیمی رو بازسازی میکنم
اما ترجیح میدم not afraid 2 رو بسازم تا یک we made you اشغال دیگه(اشاره به آهنگ های بد قدیمی خودشو اینکه از اون آهنگ ها متنفر هست)
پس از طلوع افتاب همون اهنگ های قدیمی رو بازسازی میکنم
اما ترجیح میدم not afraid 2 رو بسازم تا یک we made you اشغال دیگه(اشاره به آهنگ های بد قدیمی خودشو اینکه از اون آهنگ ها متنفر هست)
Now I don't wanna seem indulgent When I discuss my lows and my highs
My demise and my uprise, pray to God I just opened enough eyes later on
نمیخوام وقتی فراز و نشیب هام , شکست و بالا اومدنم رو راجعش صحبت کنم زیاده روی کنم
از اون موقع چشمام رو خوب باز کردم
از اون موقع چشمام رو خوب باز کردم
Gave you the supplies and the tools
To hopefully use it to make you strong
Enough to lift yourself up when you feel like I felt
و بهتون ابزار و وسایل مورد نیازتون رو دادم تا خوشبختانه در جهت قوی کردن خودتون ازش استفاده کنین
به اندازه کافی که وقتی حس منو داشتین خودتون رو بالا کشیدین
به اندازه کافی که وقتی حس منو داشتین خودتون رو بالا کشیدین
Cause I can't explain to y'all How dang exhausted my legs felt
Just having to balance my damn self
Those dang eggshells, I was made to walk
چونکه نمیتونم بهتون توضیح بدم چقدر پاهام احساس خستگی کرد
اینکه مجبور باشم خودم رو متعادل کنم
اما از نطفه (از اول) برای حرکت کردن بوجود اومده بودم
اینکه مجبور باشم خودم رو متعادل کنم
اما از نطفه (از اول) برای حرکت کردن بوجود اومده بودم
But thank you ma, cause that gave me the strength To cause Shady-mania
So when they empty that stadium
At least I made it out of that house
And a found a place in this world when the day was done
اما از نطفه (از اول) برای حرکت کردن بوجود اومده بودم
اما مرسی مامان که قدرتی رو بهم دادی که جنون shady رو به رخ بکشم
پس وقتی استادیوم رو خالی میکنن
حداقل تونستم از اون خونه بیرون بیام و در پایان روز جایی تو این دنیا برای خودم پیدا کنم
اما مرسی مامان که قدرتی رو بهم دادی که جنون shady رو به رخ بکشم
پس وقتی استادیوم رو خالی میکنن
حداقل تونستم از اون خونه بیرون بیام و در پایان روز جایی تو این دنیا برای خودم پیدا کنم
So this is for every kid who all's they ever did Was dreamt that one day they would just
get accepted I represent him or her, anyone similar
You are the reason I made this song
پس این برای هر کسی هست که تنها کارشون رویادیدن روزی بوده که پذیرفته بشن
من نماینده ی این (پسر یا دختر) یا هرکس مشابهی هستم.شما دلیل اینکه این اهنگ رو ساختم هستین
Everything you're scared to say
من نماینده ی این (پسر یا دختر) یا هرکس مشابهی هستم.شما دلیل اینکه این اهنگ رو ساختم هستین
Everything you're scared to say
Don't be afraid to say no more
From this day on forward, just let them a-holes talk
Take it with a grain of salt and eat their fucking faces off
و هرچیزی که میترسین بگین دیگه برای گفتنش نترسین
از این روز به بعد بذارین عوضی ها حرف خودشون رو بزنن
اصلا براتون مهم نباشه و رو همدیگرو رو هوا بخورین
و هرچیزی که میترسین بگین دیگه برای گفتنش نترسین
از این روز به بعد بذارین عوضی ها حرف خودشون رو بزنن
اصلا براتون مهم نباشه و رو همدیگرو رو هوا بخورین
The legend of the angry blonde lives on through you When I'm gone And to think I was
افسانه ی موبلوند عصبانی (slim shady) وقتی من رفتم با شما به حیاتش ادامه میده
وفکر میکنم که مدتی ….واقعا رفته بودم
وفکر میکنم که مدتی ….واقعا رفته بودم
[hook:Sia]
Afraid to make a single sound
Afraid I would never find a way out, out, out Afraid I'd never be found I don't wanna go another round
من میترسیدم تا صدایی در بیارم
میترسیدم راه خروجی پیدا نکنم
میترسیدم هرگز پیدا نشم
نمیخواستم دوباره این مسیرو برم
An angry man's power will shut you up
میترسیدم راه خروجی پیدا نکنم
میترسیدم هرگز پیدا نشم
نمیخواستم دوباره این مسیرو برم
An angry man's power will shut you up
Trip wires fill this house with tiptoed love
Run out of excuses for everyone
So here I am and I will not run
قدرت مرد عصبانی دهنت رو میبنده
سیم های دزدگیر خونه رو پرکردن و عشق من تو خونه پاورچین پاورچین حرکت میکنه
دیگه نمی خوام برای کسی عذر و بهانه ای بیارم
من اینجام و فرارنمیکنم
Guts over fear, the time is near
سیم های دزدگیر خونه رو پرکردن و عشق من تو خونه پاورچین پاورچین حرکت میکنه
دیگه نمی خوام برای کسی عذر و بهانه ای بیارم
من اینجام و فرارنمیکنم
Guts over fear, the time is near
Guts over fear, I shed a tear
شجاعت دربرابر ترس..زمان فرا رسیده
شجاعت در برابرترس…نباید اشک بریزم
For all the times I let you push me round And
let you keep me down,
برای هرباری که منو کنارزدین و زمینم زدین
now I've got Guts over fear, guts over fear
حالا در برابر ترس شجاعت دارم..شجاعت دربرابرترسشجاعت در برابرترس…نباید اشک بریزم
For all the times I let you push me round And
let you keep me down,
برای هرباری که منو کنارزدین و زمینم زدین
now I've got Guts over fear, guts over fear